Adventures with Edith: Gus Trenor

Adventures with Edith: The reverse-engineering and transcription of variants in the galley proofs for Book 2, Chapters 9-14 is done, and let’s just say that some pages were easier to work on than others.

I’m back to Book 1, Chapter 8 (there is no MS for Chapter 7), and here are two treats from it. First of all, you EW people know that Edith Wharton’s grammar and spelling are perfect–in English, anyway, and probably in French, Italian, and German as well. As I told my students working on transcribing the unpublished EW: if you think she’s made a mistake, look again. It’s not her; it’s you. But in all these tens of thousands of words, I have found one misspelling: buoyancy, which she spells “bouyancy.” Raise your hands if you would probably misspell this, too–anyone? anyone?

Second: Gus Trenor. Wharton leaves in all the descriptions of his heavy, sweaty, red-faced diving into his food & general grossness, but she deleted this gem in the final book. Lily’s standing there looking at the wedding-present jewels and thinking “why should Evie Van Osburgh marry Gryce & get all the good stuff?” when Gus lumbers up “as impervious to her annoyance as a pachyderm to the shrinking of a trodden grass-blade.” The book leaves off at “annoyance,” so we never got the image of Gus as an elephant stomping all over that trodden grass-blade Lily. Whether that’s because the image is comical, or too on-the-nose, or at odds with the imagery of Gus as a carnivore only God and Mrs. Wharton now know.

Murder on her Mind: Did Edith Wharton write about Lizzie Borden? (part 3 of 3)

allthisandheaventoo1940_574_678x380_11082013091638

Charles Boyer and Bette Davis in All This and Heaven, Too (1940). Picture from TCM.

If Edith Wharton  was so enthusiastic about writing the Lizzie Borden story, why didn’t she finish the play Kate Spain? 

The key to this is what she told her sister-in-law and friend, Minnie Jones, in the letter dated March 9, 1935. At this point, she had written (but not published) “Confession,” and she had also written the first act of what she calls “the Lizzie Borden play.”

But Wharton also worried that “it was more than likely that it had already been used.” Her friend Edward Sheldon, the playwright, told her that it had been done, she claimed, and so she decided not to finish the play.

The story “Confession” was another matter;  as she told Minnie Jones, “I do not think the story will suffer much from its Borden origin, as you will have seen by this time that it is of no importance in my fable, and my young woman could quite as well have murdered an intolerable husband” (Letters 584). In “Confession,” the narrator wonders whether Kate could be “the murderess of her own father”  (Lewis, Collected Stories 2: 817), but the other details differ from the case.

screen-shot-2016-10-13-at-8-10-35-am

Lizzie Borden listens to testimony about the burning of the dress. From trial accounts of the time in The Lizzie Borden Sourcebook (at the link).

This helps to explain one mystery: why is Kate Spain so much more explicit about the murder than “Confession”? If Wharton intended the story to be a more general “fable” rather than a treatment exclusively of the Borden story, the ambiguity makes sense.

Kate Spain has many specific details, including a piece of stained calico burned around the edges and a deleted segment stating that the father had been killed while lying on the sofa. These references show Wharton’s familiarity with the case. If you’ve read any of the books about the case, for example, you’ll recall that Borden is supposed to have burned a calico dress in the stove. “I am going to burn this old thing up; it is covered with paint,”  she said, which apparently didn’t influence the jury’s decision.

allthis

Sheldon didn’t stop at telling Wharton that the Borden case had been overdone, however; he suggested instead that she use “the Praslin murder instead.”  The “Praslin murder” was a famous murder case involving the Duc de Choiseul-Praslin, whose wife, Fanny Sebastiani (by whom he had 10 children), was apparently passionately jealous of him and had recently fired the family’s governess, Henriette Deluzy-Desportes, due to her suspicions.  On 18 August 1847, the Duchesse was found bludgeoned and stabbed to death; the Duc maintained his innocence but, while awaiting trial, committed suicide.  The governess, Henriette Deluzy-Desportes, was briefly jailed in the murder but released. She became the wife of the minister Henry Martyn Field, brother of Cyrus Field (whose company laid the first Atlantic cable), and the couple later lived in Stockbridge, Massachusetts.

In her letter to Minnie Jones, Wharton adds, tantalizingly, that she “began a novel on the Praslin case two or three years ago, which alas I did not finish; and last year I saw that some one else had used the subject, though probably quite differently, as I had intended the story to begin only after the governess arrives in Stockbridge” (Letters 584). In addition to being the setting for the real story, Stockbridge was a natural choice for Wharton: she had lived near there in Lenox at The Mount for ten years, and she had set Ethan Frome and Summer in the same region.

The editors of the letters, R.W.B. Lewis and Nancy Lewis, don’t give a title for this unfinished Praslin novel by Wharton. They do, however,  supply a name of the presumed other novel on the subject, implying that they thought this was the treatment to which she referred: Rachel Field’s All This and Heaven, Too, which was made into a movie starring Bette Davis and Charles Boyer in 1940. Rachel Field was the great-niece of Henriette Deluzy-Desportes, the governess at the center of the case. I’ve read the novel  (the source of the brief summary of the murder case above), and it is sympathetic–very–to her great-aunt’s position.

Here’s another mystery, though: All This and Heaven, Too was published in 1938, the year after Wharton’s death. Was this the version that Wharton referred to, and if so, how had she seen it by 1934, the “last year” when she mentioned seeing something else about the subject? If it was in French, she might have read it but wouldn’t have been deterred from writing about it, because she was looking at the American market for her works.

I’ll have to look more closely to see if there’s a serial version (haven’t found one yet), but another possibility is that someone at Macmillan, which was Wharton’s publisher and also Field’s, tipped her off about it.

That’s all for now, but the search continues for a lead on the Praslin novel that Wharton saw.

Part 1

Part 2

Part 3

Murder on her Mind: Did Edith Wharton write about Lizzie Borden? (part 2 of 3)

wharton1930s

An older Edith Wharton, writing–could it be about Lizzie Borden?

Wharton obviously felt a connection to writing about the Lizzie Borden case.

At the time she wrote to Minnie Jones about her story “Confession” in March 1935, it had not yet been published. As mentioned in the previous post, it appeared in Storyteller 58 (March 1936): 64-85 under the title “Unconfessed Crime.”

But  Wharton was already “contemplating a play on the same subject, but I felt that it was more than likely that it had already been used” (Letters 584). In fact, she “became so absorbed in writing the first act of the Lizzie Borden play that I am not sorry to have done it.”

Wharton called the play “Kate Spain,” and it was never completed or published during her lifetime. It exists in the archives of the Beinecke Library’s YCAL MSS 42 Edith Wharton Collection, Box 20.

For those who can’t travel to New Haven, it fortunately also appears in a more accessible spot, Laura Rattray’s valuable collection Unpublished Writings of Edith Wharton, Vol. 1: Plays (London: Pickering and Chatto, 2009), pp. 137-158.

You can find a copy in a library near you in WorldCat by putting in your zip code at the link.

The play version takes place partly in “Cayuga (or some big town in the north part of the state of N.Y.)”–upstate, in other words. Wharton had no use for upstate New York; in “The Other Two,” Alice Varick Waythorn is “unearthed” from “somewhere  . . .  Pittsburg or Utica” (Lewis, Collected Stories 1: 381)Wharton, or her character Waythorn, obviously had only the haziest conception of upstate New York, a common affliction, and if she meant “Pittsburgh,” even less of a conception of  western Pennsylvania.

It’s as though she waved a graceful hand in a mildly northwestern direction from Manhattan and figured “close enough.” The only place she ridicules more thoroughly is  the Midwest. Undine Spragg’s hometown of  “Apex City” in The Custom of the Country doesn’t even exist in a particular state. But as a substitute for Fall River, Massachusetts, the site of the Borden murders, “Cayuga” is perfect: large enough (“big town”) for gossip, wealth, and an entrenched social structure, but alien enough to Wharton’s readers that they wouldn’t be looking for the nuanced social analysis she brought to “Old New York.”

330px-lizzie_borden

Lizzie Borden. See Wharton’s description of “Kate Spain” at left. 

Both versions feature a Lizzie Borden-type character and a menacing female companion; both have a mystery at the center. One features overt blackmail. Again, no spoilers, but in the story “Confession,” you never learn what happened. In the play version, you learn whether Lizzie Borden “took an axe” or not.

Here’s a description of the two women, from Rattray’s edition:

“Kate Spain is about thirty-two,” [note: Lizzie’s age at the time of the murders] “rather tall, very thin, with black hair and wide very pale gray eyes. Her mouth is beautiful, but the lips are white, and drawn into lines of misery. When she takes her hat off a grayish lock shows above her temples.”

“Cassie is stout, with a red mottled complexion, thin brown hair, rather prominent bold eyes, and a thick white throat with a crease in it. She carries a basket of provisions on one arm, a cheap vanity-bag on the other<,> and stands looking about her from the threshold.”

The character “Cassie” (though not necessarily her appearance or actions) is based on the Bordens’ housekeeper, Bridget Sullivan, whom the Bordens apparently called “Maggie.” She lived until 1948 (picture at the link). Her trial testimony is here. 

Why didn’t Wharton finish the play?

[To be continued tomorrow.]

Part 1

Part 2

Part 3

Murder on her Mind: Did Edith Wharton write about Lizzie Borden? (part 1 of 3)

330px-lizzie_borden

Lizzie Borden, via Wikimedia Commons. Did she indeed “take an axe” and, well, you know?

At the Society for the Study of the American Short Story conference next week, I’m presenting a paper called “Edith Wharton’s Suspense Theater” that looks at her late short stories, including (if there’s room) “The Day of the Funeral,” “Confession,” “The Looking Glass,” and “Pomegranate Seed.”

But to answer the question that brought you here: why, yes, she did. In fact, Wharton wrote at least two pieces about the Lizzie Borden case.

For those of you who haven’t heard of Lizzie Borden, here’s the Wikipedia version. Shorter version: On the hot morning of August 4, 1892, Andrew, Lizzie’s father, and her stepmother, Abby, were murdered with an axe inside their home, which was locked from the inside. Lizzie was tried for and acquitted of the crime; after her acquittal, the murders remained unsolved. Lizzie Borden died in 1927.

Edith Wharton was fascinated by the case, and she fictionalized it twice.

The first is her story “Confession,” which, as she wrote to her sister-in-law Mary Cadwallader (“Minnie”) Jones on March 9, 1935, was “suggested by the Lizzie Borden case.”

“Confession” was first published in Storyteller 58 (March 1936): 64-85 (under title “Unconfessed Crime”) and then in The World Over, 1936. The story involves a mysterious “Mrs. Ingram” and her companion “Miss Wilpert” in Europe, but no spoilers here–you’ll have to read the story.

If you need to look up the original publication information on Wharton’s stories, I made a complete list here some years ago: https://edithwhartonsociety.wordpress.com/works/edith-whartons-short-stories-publication-information/

[To be continued tomorrow.]

Part 1

Part 2

Part 3

Bitter Tastes is now available

My book Bitter Tastes: Literary Naturalism and Early Cinema in American Women’s Writing is now available from the University of Georgia Press.

You’ve already seen the list of women writers it covers, so here’s the Table of Contents.

Introduction

Chapter 1

Grim Realism and the Culture of Feeling: Rebecca Harding Davis, Elizabeth Stuart Phelps, and Lillie Chace Wyman

Chapter 2

The Darwinists: Borderlands, Evolution, and Trauma

Chapter 3

Bohemian Time: Glasgow, Austin, and Cather

Chapter 4

Red Kimonos and White Slavery: The Fallen Woman in Film and print

Chapter 5

Where Are My Children? Race, Citizenship, and the Stolen Child

Chapter 6

“Manure Widows” and Middlebrow Fiction: Rural Naturalism in the 1920s

Chapter 7

Waste, Hoarding, and Secrets: Modernist Naturalism and the Servant’s Body

 

At the press site: http://www.ugapress.org/index.php/books/index/bitter_tastes

At Indiebound: http://www.indiebound.org/search/book?searchfor=bitter+tastes

At Powell’s: http://www.powells.com/book/bitter-tastes-9780820341729/61-0

At Amazon: https://www.amazon.com/gp/product/082034172X/ref=oh_aui_detailpage_o00_s00?ie=UTF8&psc=1

Edith Wharton Society updates

I recently reorganized the Awards pages and added to  the Wharton Society site at http://www.edithwhartonsociety.org

The awards CFP has just come out, so do take a look.

EWS Awards and Recipients

https://edithwhartonsociety.wordpress.com/awards/

Recent Tables of Contents for the Edith Wharton Review

https://edithwhartonsociety.wordpress.com/2016/01/22/edith-wharton-review-recent-tables-of-contents/

 

 

Lily Bart’s New York in Films, 1896-1905

A few links that let you see the New York of Lily Bart in Edith Wharton’s The House of Mirth, with a few additional links just because they’re interesting.  I’ll keep adding to this post as I find more.   Several of the individual films are available on DVD from such collections as Treasures from the American Film Archives.

  1. Visual Tour of New York 1896-1901, with added street sounds:

https://www.youtube.com/watch?v=qr7kRYO29n4

The “Visual Tour” has an extended sequence of a man with a snow shovel, possibly looking for work in a way reminiscent of what Hurstwood saw in Dreiser’s Sister Carrie.

2. Oldest Footage of New York with maps of today:

https://www.youtube.com/watch?v=AQR-HKzESsM

3. This Was New York has Hester Street, Ellis Island, and other locations:

https://www.youtube.com/watch?v=_A77jLNQ92I

4. via Irene Gammel @MLC_Research on Twitter: Audio recording of a dinner party in London, October 5, 1888, addressed to Thomas Edison:

https://www.youtube.com/watch?v=ebDdwcsrB4U&feature=youtu.be

Edith Wharton’s Favorite Novels (and The House of Mirth isn’t among them)

From an interview, supposedly Edith Wharton’s first.

Carroll, Loren. “Edith Wharton in Profile. In first interview of Long Career, America’s Famed Novelist Talks of Growing Interest in Theatre.” New York Herald. Paris Edition. Nov. 16, 1936, page 6, column 6. [Date corrected 7/4/23. Thanks to Robin Peel and to Stewart Gillies at the British Library for the correct citation.]

. . .

But many “radical” novelists, she thinks, are only deceiving themselves. “Their preoccupation with new methods and details of technique is simply a sign of fatigue. The English language is not dead; it is inevitably enlarging itself. Dropping out capital letters and punctuation is only a symptom of poverty of imagination. The main thing is still creation of character, just as it was for Tolstoy, Stendahl, Trollope, Thackeray, George Eiot, Flaubert, and Henry James.”

These names were not produced at random. From their work Mrs. Wharton makes her choice of great novels: “War and Peace,” “La Chartreuse de Parme,” “The Portrait of a Lady,” “Middlemarch,” Trollope’s political novels and “several of Thackeray’s.” Of “The Portrait of a Lady, she says, “It is a perfect thing of its kind.” And of George Eliot, “If she hadn’t gone to live with George Henry Lewes, and felt obliged in consequence to defend conventional morality, she might have been one of the greatest of English novelists.”

Disclaiming any intention of estimating her own work, Mrs. Wharton is willing, nevertheless, to choose her own favorites. They are “The Custom of the Country,” “Summer,” “The Children,” “Hudson River Bracketed” and “The Gods Arrive.”

. . . .

Did Edith Wharton meet Oscar Wilde during his 1882 American tour? A continuing literary mystery.

 http://www.nytimes.com/2014/12/07/books/review/wilde-in-america-by-david-m-friedman.htmlI’ve been listening to David M. Friedman’s Oscar Wilde in America. In his early days in New York, Wilde gave lectures and appeared at (I’m tempted to say “posed at”) innumerable society parties. Friedman mentions at least two appearances that Wilde made at parties given by Mrs. Paran Stevens.

Now, Mrs. Paran Stevens rings a bell with all Whartonites for several reasons. According to Hermione Lee, Mrs. Stevens, “a grocer’s daughter,” was born Marietta Reed in  Lowell, Massachusetts. She ‘forced herself’ (Emelyn Washburn remembered) ‘into New York society by way of Newport” (61).

Edith Wharton’s great-aunt, Mrs. Mary Mason Jones, refused to receive the pushy arriviste Mrs. Stevens, but Mrs. Stevens had nearly the last laugh: After Mary Mason Jones’s death, Mrs. Stevens bought her house, the house that she had not entered during Mrs. Jones’s lifetime.

Wharton herself had the real last laugh. She immortalized Mrs. Stevens as  Mrs. Lemuel Struthers in The Age of Innocence, whose parties, held on Sundays, scandalize Old New York but attract the more cosmopolitan Ellen Olenska.

tinymay

But there is a closer connection: Mrs. Stevens was nearly Edith Wharton’s mother-in-law. Lee reports that “the engagement between Edith Jones and Henry Leyden Stevens was announced in Town Topics, on 19 August 1882, with a wedding set for October.  In October, however, the engagement was publicly broken off” (61).  Edith Jones, later Wharton, supposedly broke off the engagement, although insiders claimed that Mrs. Stevens wanted to keep control of all her son’s millions and forced him to break the engagement.  Henry was 23 in 1882, and the money was in his mother’s control until he married or reached the age of 25. Henry Stevens died without having married in 1885, the year that Edith married Edward (Teddy) Wharton. Mrs. Paran Stevens’s bet paid off: she inherited all her son’s money.

What of Wilde and the 1882 tour?  Could Edith Wharton have met, or rather seen, Oscar Wilde?

Maybe.

First, since the announcement of Edith’s engagement came in August 1882, she and Henry must have been seeing each other for some time. Shari Benstock, in No Gifts from Chance, dates their relationship to the Joneses’ residence in Venice in 1881, with Harry following Edith to Cannes during her father’s last illness (44).  Henry, or “Harry,”  was Edith’s “shadow,” according to her relatives, and devoted to her. And although the stiff-necked Joneses and Rhinelanders, Edith’s relations, did not accept Mrs. Stevens, it’s hard to believe that over the course of their relationship Edith would not have visited Henry’s home.

Thus she could have attended one of Mrs. Stevens’s more literary soirees, especially to meet a celebrated character like Wilde. Wilde’s literary credentials were slim at this point, but his fame as an apostle of the Aesthetic movement was phenomenal. Edith Jones, though unknown, was already a published poet with alarmingly intellectual interests. (Her intellectual interests were, Town Topics speculated, the reason for the broken engagement.) The newspapers were full of Wilde’s visit–and her fiancé’s mother hosted at least two entertainments with Wilde as a featured guest, which a young engaged woman like Edith might have attended with her fiancé.

If she met Oscar Wilde at this time, Edith Wharton seems to have left no record of it, unlike her long friendship with Henry James and other literary figures.

So did she meet or see him in 1882?  What’s your guess?